A propos de la correction japonaise(フランス語)

Qu’est-ce qu’est « Correction japonaise Honpo » ?

« Correction japonaise Honpo » gérée par Third Way Japan Inc., fournit principalement des services de correction pour les clients non japonais.

Nous offrons des services de correction à un prix abordable à ceux qui rédigent des documents académiques ou commerciaux au Japon.

Avec notre relecture de haute qualité, nous soutenons fortement le succès de nos clients au Japon.

Nous avons en particulier de nombreuses expériences de correction dans le domaine des rédactions académiques tels que mémoires de fin d’étude de licence, mémoires de master et thèses de doctorat écrits par des étudiants et des chercheurs.

Depuis le commencement de nos services, nous recevons beaucoup de demandes de clients fidèles.

Tous les textes sont bienvenus, quelle que soit leur longueur.

マスコットキャラクター 添くん

A propos de la correction japonaise

En règle générale, nous recevons les commandes au format de fichier Word et nous vous livrons également les textes corrigés sous le même format. Si vous souhaitez passer une commande sous un autre format, n’hésitez pas à en discuter avec nous.

Lorsque nous effectuons la correction sur un fichier Word, nous conservons l’historique des modifications. Cela vous permettra de voir rapidement les parties modifiées et comment elles ont été modifiées par rapport au texte original.

Notre politique est d’utiliser au mieux le texte original lors de la correction tout en corrigeant les fautes grammaticales et les expressions peu naturelles afin que le texte soit équivalent à celui rédigé par un natif.

Nous considérons toutes les commandes reçues comme informations confidentielles et en aucun cas nous ne les diffusons à autrui.

De plus, le droit d’auteur de tout texte après la correction appartient au client, ni notre entreprise ni nos correcteurs ne revendiqueront le droit d’auteur.

Frais de correction

Afin de simplifier notre politique tarifaire, nous calculons le coût en fonction du nombre de caractères du document Word.

Le coût est de 2 yen par caractère.

Par exemple, si c’est un document de 5,000 caractères, les frais seront de 10,000 yen (+taxe à la consommation).

Le prix minimum que nous proposons est de 1,000 yen, autant dire 500 caractères, tout texte en dessous de 500 caractères sera facturé 1,000 yen (+taxe de consommation).

La procédure de commande

La procédure de commande est la suivante ;

1. Lorsque vous passez une commande, veuillez aller sur le « formulaire de commande ».

2. Veuillez nous faire parvenir le texte que vous souhaitez être corrigé par le biais du formulaire de demande ou par mail en pièce jointe. Vous recevrez le devis par mail.

3. Si vous êtes d’accord avec le devis proposé, veuillez procéder au paiement. (par virement ou par carte de crédit).

4. La commande est considérée comme officielle dès que nous avons confirmé votre paiement. Nous vous livrons le document corrigé dans un délai d’une semaine environ. Si vous souhaitez une livraison express ou si vous avez un délai à respecter, veuillez nous en informer à l’avance.

*Si le paiement est effectué par un établissement public telle qu’un institut de recherche universitaire, le paiement différé sera possible. Veuillez nous informer à l’avance des documents requis (devis, facture, etc.)

5. Nous effectuerons la correction par un correcteur dédié puis le livrerons une fois que le travail sera terminé.

*Si vous avez des questions après la livraison du document, n’hésitez pas à nous contacter à tout moment.

Les demandes en français sont également possibles

Lors de votre demande de correction, il est possible de nous contacter directement en français. Mais ce service sera facturé 3000 yen en plus des frais de correction.

Si vous souhaitez nous contacter en français, cliquez ici !

Nous ne traitons pas de traduction du français au japonais.